Що таке присяжний переклад?

Присяжний переклад – це переклад, виконаний перекладачем, уповноваженим державними органами певної країни на офіційний переклад юридичних документів.

Іспит і атестація присяжного перекладача

Для того, щоб стати присяжним перекладачем потрібно здати спеціальний іспит. Атестація присяжного перекладача проводиться у вигляді іспиту раз в 5 років для перевірки професійних знань і навичок. У разі успішного проходження іспитів перекладач дає присягу в Міністерстві юстиції, звідси і назва "присяжний", тому переклад виконаний таким перекладачем має гарантію якості.

Які документи можна подавати на присяжний переклад?

Завірений переклад потрібен, коли потрібно надати перекладені документи для адміністративних процедур, фондів компанії або інших важливих подій. Це можуть бути такі документи, як:

  • свідоцтва про народження, про шлюб, про розлучення і т.д .;
  • рішення суду;
  • статутні документи;
  • контракти, договори, домовленості;
  • ліцензії, дозволи і т.д.

Відмінність завірення присяжного перекладача від завірення нотаріуса?

Присяжний перекладач засвідчує вірність перекладу, на відміну від нотаріуса, який засвідчує тільки підпис перекладача, не перевіряючи змісту перекладу.

Що включає в себе переклад документів, виконаний присяжним перекладачем?

Переклад документів на потрібну мову, підпис присяжного перекладача, печатку і заяву присяжного перекладача про правильність і точність перекладу.

Скільки коштує присяжний переклад?

Ціна перекладу залежить від типу і кількості документів. Детальну інформацію можна отримати, зателефонувавши за нашими телефонами. Кваліфіковані фахівці завжди готові вам допомогти.

Варто врахувати наступні пункти, якщо ви хочете отримати переклад документа:

  • Це повинен бути оригінал. Під усіма виправленнями повинні стояти підписи, повинна бути дата видачі, на кожній сторінці документа підписи відповідальної особи і печатка установи.
  • Якщо документ виданий за кордоном, то, в залежності від країни, він повинен бути попередньо легалізований або завірений апостилем.

Присяжний переклад в Посольстві Туреччини

Співпрацюємо з присяжним перекладачем Посольства Туреччини в Україні – усні та письмові переклади (yeminli tercüman hizmetleri), працюємо з терміновими перекладами, офіс знаходиться на відстані 5 хвилин пішки від Посольства Туреччини (адреса Посольства Туреччини – вул. Панаса Мирного, 22).

Присяжний переклад на польську мову

Здійснюємо переклад з української мови на польську мову, завірені присяжним перекладачем Республіки Польша.